Octobre/novembre 2022 - October/november 2022
|
Point de départ de ce nouveau voyage, cette guesthouse dans un village de la côte nord/est de la Nouvelle Irlande. The starting point for this new trip, this guesthouse in a village on the north/east coast of New Ireland. |
|
Située au bord d'une petite lagune. Situated on the edge of a small lagoon.
|
|
Et non loin de cette plage, point de rendez-vous des bateaux qui font la liaison avec les Iles Tabar. And not far from this beach, the meeting point for boats sailing to the Tabar Islands. |
|
|
L'approvisionnement en carburant y est prévu. Fuel supply is provided.
|
|
C'est parti pour deux heures de navigation sur une mer calme. Ces coques en fibres, très répandues en Papouasie, transportent personnes et marchandises. Off we go for a two-hour sail on calm seas. These fiber hulls, widely used in Papua, carry people and goods. |
|
Un récif corallien entoure ces îles. A coral reef surrounds these islands.
|
Arrivée à Tatau, berceau des rites mortuaires Malagan.
Arrival at Tatau, cradle of Malagan mortuary rites.
|
Voici les tombes de personnages importants du village. Here are the graves of important village figures.
|
|
En 2020, une très grande cérémonie a été organisée à Tatau. On peut voir sur cette photo un moment de ces célébrations autour de ces tombes. In 2020, a very large ceremony was held at Tatau. This photo shows some of the celebrations around the graves. |
|
Une autre tombe. Another grave. |
|
Ces masques noirs ont été utilisés lors de la cérémonie de 2020. Il n'en reste que quatre sur une dizaine, les autres ont été donnés à un village sur une autre île pour une autre cérémonie. These black masks were used in the 2020 ceremony. Only four of the ten or so remain, the others having been donated to a village on another island for another ceremony.
|
|
Au-dessus de ces masques repose un très long totem. Il est intransportable, je ne pourrai pas l'acquérir. Above these masks lies a very long totem pole. It's untransportable, so i won't be able to buy it. |
|
Voici ce totem au cours de la cérémonie, à gauche. Here's this totem pole during the ceremony, on the left.
|
|
Une centaine de cochons auront été tués pour l'occasion. A hundred pigs will have been killed for the occasion.
|
|
|
Les masques Tatanua seront de sortie pour des danses, je pourrai en acquérir plusieurs. Tatanua masks will be available for dances, and I'll be able to buy several.
|
|
|
|
|
|
|
Et également, ces grands masques à oreilles qui participent à une procession sur le platier. And also, these large masks with ears taking part in a procession on the platier. |
|
Voici
une partie des masques collectés, rassemblés dans ma guesthouse à
Kavieng. J'ai ramassé des feuilles de bananier séchées et trouvé des
vieux cartons pour les emballer. Here
are some of the masks I collected at my guesthouse in Kavieng. I found
dried banana leaves and found old cardboard boxes to wrap them in. |
|
A l'aide de film plastique noir et de ruban adhésif, je parviens à un résultat convenable. Using black plastic film and adhesive tape, I achieve a decent result.
|
|
J'expédie ces colis par avion en croisant les doigts pour qu'ils arrivent à bon port. I send these parcels by air and keep my fingers crossed that they arrive safely.
|
|
Sans transition, changement de décor. Voici l'extrémité d'un cours d'eau connecté au fleuve Sépik. Nous sommes au mois d'octobre et il devrait normalement être navigable jusqu'au village de Tangujab dans la région des Washkuk Hills. Without transition, a change of scenery. This is the end of a river that connects to the Sepik River. It's October and should be navigable as far as the village of Tangujab in the Washkuk Hills region.
|
|
Les effets du changement climatique ont aussi des conséquences en Papouasie Nouvelle Guinée. Le niveau du fleuve est anormalement bas pour cette période et complique drastiquement les déplacements. Nous allons devoir marcher une longue distance pour atteindre le village. The effects of climate change are also having an impact in Papua New Guinea. The river level is abnormally low for this time of year, making travel extremely difficult. We'll have to walk a long way to reach the village. |
|
Des écorces peintes, qui décoraient le toit d'une case de cérémonie sont alignées pour me les montrer. Painted bark, which used to decorate the roof of a ceremonial hut, is lined up for me to see.
|
|
Ce vieux tambour à fente a été abandonné dans la végétation. Il est maintenant trop dégradé pour en faire l'acquisition. This old slit gonf drum has been abandoned in the vegetation. It is now too degraded to purchase.
|
|
La distance qui sépare la pirogue du village ne dissuade pas ses habitants de transporter les objets achetés jusque là. The distance separating the pirogue from the village does not dissuade its inhabitants from transporting the items they have bought there.
|
|
C'est à ce moment que je procède au paiement. That's when I make the payment. |
|
Le faible niveau d'eau nous oblige à repartir en poussant la pirogue. The low water level forces us to push the pirogue.
|
|
Retour à mon camp de base où la pirogue est déchargée. Back to my base camp, where the pirogue is unloaded. |
|
Et nouveau départ vers la région Blackwater. C'est une région marécageuse, la sécheresse n'a pas effacé ces grandes étendues d'eau mais leur niveau est très bas. Il nous faut trouver des passages en sondant le fond avec une pagaie. And off again to the Blackwater region. It's a swampy region; the drought hasn't erased these large expanses of water, but their level is very low. We have to find passages by probing the bottom with a paddle. |
|
La navigation est beaucoup plus facile pour une pirogue légère. Navigation is much easier with a light pirogue. |
|
Nous bivouaquons dans un village où l'on pourra se restaurer avec du poisson fumé. We bivouac in a village where we can dine on smoked fish. |
|
Bienvenue! Welcome! |
|
Moustiquaire et bâche indispensable contre les moustiques. Mosquito net and tarpaulin essential.
|
|
Le salon. The living room.
|
|
Coin cuisine. Kitchenette.
|
|
Nous devons parfois emprunter des voies très étroites pour une pirogue d'une quinzaine de mètres de long. We sometimes have to take very narrow paths for a dugout canoe some fifteen meters long.
|
|
Et traverser des passages encombrés de bois mort et de jacinthes d'eau. And cross passages cluttered with dead wood and water hyacinths.
|
|
Arrivée dans ce village où les poteaux d'une ancienne case de cérémonie sont encore en terre. Arrival in this village where the poles of an ancient ceremonial hut are still in the ground.
|
|
La pirogue se trouve de nouveau arrêtée loin du village. The canoe is again stopped far from the village.
|
|
Nous sommes dans les Blackwater où de superbes masques de pignon peuvent encore être collectés. We're in the Blackwater area, where superb gable masks can still be collected. |
|
Déchargement de la pirogue dans autre camp de base. Unloading the pirogue at another base camp. |
|
Il faut se dépêcher, la nuit tombe et la pluie menace. We have to hurry, night is falling and the rain is threatening. |
|
Nous n'avons pas d'endroit pour abriter ces objets au sec. Il faut les laisser sur la berge couverts par une bâche et surveillés par un gardien. We have no place to keep these objects dry. They have to be left on the bank, covered by a tarpaulin and watched over by a security guard. |
|
La pluie est bien arrivée. The rain did arrive. |
|
Je ne compte plus les chargements et déchargements de pirogue... I've lost count of the number of pirogues loaded and unloaded... |
|
J'aurai eu la chance de collecter de très belles pagaies. I was lucky enough to collect some very nice paddles. |
|
Sympathique petit masque d'ancêtre qui observe ce qui se passe à l'extérieur de cette toute nouvelle case de cérémonie. An attractive little ancestor mask observes what's going on outside this brand-new ceremonial hut.
|
|
Il est réjouissant de voir surgir de nouvelles cases qui témoignent de la vitalité de la culture traditionnelle en Papouasie. It's great to see new huts springing up, testifying to the vitality of Papua's traditional culture. |
|
Vue de l'intérieur au sol avec ces vénérables tambours à fente. Interior view of the floor with these venerable drums. |
|
Ce grand village (Kadangai) compte même une nouvelle deuxième case, c'est étonnant. This large village (Kadangai) even has an amazing new second hut. |
|
Devant cette case, une pirogue peinte est à l'abri sous des feuilles de cocotier. Elle est utilisée lors de cérémonies. In front of this hut, a painted pirogue is sheltered under coconut leaves. It is used for ceremonies. |
|
Changement de village et donc de style de case, nous sommes en pays Sawos. A change of village, and therefore of hut style, as we enter Sawos country.
|
|
Un grand costume de danse y est conservé. A large dance costume is preserved here.
|
|
Les Sawos possèdent également de magnifiques masques de pignon et sculptures faitières. On peut remarquer aussi la présence d'ouvertures où prennent place de petits masques d'ancêtre. The Sawos also feature magnificent gable masks and ridge sculptures. There are also openings for small ancestor masks. |
|
Ces poteaux de case sont extraordinairement bien sculptés. These hut posts are extraordinarily well sculpted. |
|
J'ai la chance de pouvoir acquérir ce grand tambour à fente. Mais il va falloir l'emmener jusqu'à la pirogue sur plusieurs kilomètres par des chemins boueux, d'où la construction de ce bâti pour que 4 hommes puissent le porter. I'm lucky enough to be able to buy this big slotted drum. But it's going to have to be carried to the pirogue over several kilometers of muddy paths, hence the construction of this frame for 4 men to carry it.
|
|
Ma collecte de pagaies progresse. My paddle collection is progressing. |
|
Les pièces collectées au cours de ce voyage sont sorties et alignées sur le sol afin de les trier et les protéger avec des feuilles de bananier et des liens. The pieces collected during this trip are taken out and lined up on the ground to be sorted and protected with banana leaves and ties.
|
|
Le jour j, les objets sont amenés sur la berge. On the day, the objects are brought to the riverbank. |
|
Pour être chargés sur deux pirogues reliées par un treillis de bambous. To be loaded onto two pirogues linked by a bamboo trellis. |
|
Et le chargement commence, effectué par une vingtaine de personnes, sélectionnées dans l'entourage de mon guide. And so the loading begins, carried out by a score of people selected from my guide's entourage. |
|
Quelques heures plus tard, tout est chargé. A few hours later, everything is loaded. |
|
La dernière étape consiste à conduire cet attelage jusqu'à un autre village où nous attend un camion. Ce trajet prendra plusieurs heures. The last stage is to drive the carriage to another village, where a truck is waiting. This journey will take several hours. |
|
Le chargement est lourd, la vitesse réduite. The load is heavy, the speed low. |
|
Je ne suis pas fanatique des selfies mais une fois de temps en temps... I'm not a fan of selfies but once in a while.... |
|
Nouveau déchargement. New unloading. |
|
Le camion est bien là et en état de marche. The truck is there and in working order. |
|
Et les objets sont de nouveau transbordés. And the objects are transshipped again. |
|
Le trajet en camion prendra lui aussi plusieurs heures. The truck journey will also take several hours. |
|
Quelques jours plus tard, à Wewak sur la côte, commence l'empotage du conteneur. A few days later, in Wewak on the coast, container stuffing begins. |
|
Tout est rentré! It's all in! |
|
Quelques mois plus tard à des milliers de kilomètres de la Papouasie, ce camion nous livre le conteneur. Le chemin qui mène à notre hangar est étroit, il faudra trouver les bons mots pour convaincre le chauffeur d'oser l'emprunter. A few months later, thousands of kilometers from Papua, this truck delivers the container. The road leading to our hangar is narrow, and we have to find the right words to convince the driver to dare to use it. |
|
C'est l'instant où la pression retombe après des mois de travail et d'attente. Le conteneur est dans notre cour et nous pouvons commencer à le décharger. This is the moment when the pressure is off after months of work and waiting. The container is in our yard and we can start unloading it.
| | | |
|
|