Approvisionnement en carburant / Supplying with fuel

Une maison du village de Mino dans les Waskuk Hills, notez le magnifique poteau
One house in Mino Village in the Waskuk Hills area, see the very nice house post
En route vers le nord dans les Waskuk hills avec un premier obstacle : des branchages obstruent le passage
On our way to the north in the Waskuk hills area, we meet an obstruction made of cut branches
Arrivée à Amake, village Nokouma des Waskuk hills
Arrival at Amake, nokouma village in the Waskuk hills

La venue d'un marchand européen amuse les enfants
An european merchant visiting the village divert the kids
Préparation d'une galette de sagou dans des feuilles de bananier, notez l'usage de la poterie
Cooking of a sago pancake in banana leaves, note the use of the black clay pot
Une petite maison de cérémonie près de Mino
A small spirit house near Mino

Des peintures sur écorce décorent la face interne de cette petite maison des esprits
Bark paintings decorate the internal side of the roof of this small spirit house

Sous la bâche, mes premiers achats
Under the blue cover, my first purchased items

Funny meeting on the sepik, those people come from the green river, far upstream, and are going downstream at the current speed. They are living on big dugout canoes that have just been made and are on sale
Vue de la berge dans le village de Kupkein dans le haut sepik
You can see the bank in Kupkein village in the upper sepik area

Fabrication d'une pirogue / A dugout canoe being made
Une maison sur pilotis dans le haut sepik, notez le grand escalier de case et la petite pirogue sur la terrasse
A house built on piles in the upper sepik area, note the big house stairs and the small canoe on the deck

Façade de la maison de cérémonie du village de Paru dans le Haut sepik
Front of the spirit house in Paru village in the upper sepik area
Planches peintes en façade de la maison des hommes de Paru
Painting boards displayed on the front of Paru spirit house
Chargement des objets achetés à Kupkein / Loading of artifacts in Kupkein
Chasse au crocodile avec un arc mais sans résultat cette fois-ci
Crocodile hunting with bow and arrows but no result this time
Les maillets à sagou collectés sont attachés ensemble pour être transportés
Sago sticks are put together before being loaded in the canoe
Pause déjeuner en chemin : poisson et galette de sagou
Lunch time in the canoe : fish and sago
Mieux vaut être pieds nus pour franchir ce genre de pont sans glisser, village de Palimbei
No shoes to cross this bridge, you do not slip. Palimbei village
Une des maisons des hommes du village de Aibom avec un magnifique et très gros tambour à fente
One of the spirit houses of Aibom village with a great and very big slit gong drum
On charge avec beaucoup de précaution les fragiles jarres à sagou collectées à Aibom
We take many precautions to load the fragile sago pots from Aibom village
Raccourci un peu encombré pour aller vers la rivière Blackwater
Short way a little bit blocked to go to the blackwater river
Dans ces passages étroits, il est nécessaire d'aider, par l'avant, la pirogue à manoeuvrer
In those very narrow crossing, it is necessary that somebody at the prow of the canoe help it to turn
Village de Sevenbuk, les habitants se sont rassemblés pour exposer les objets qu'ils souhaitent me vendre
Sevenbuk village, people gather together to display artifacts they want to sell me
Le village de Sevenbuk, installé sur les premiers contreforts des highlands, est de ce fait épargné par les moustiques à cette époque de l'année
Sevenbuk village is settled down on the first hills of the Highlands. As a consequence, there are few mosquitoes at this time of the year.
Réunion de pirogues.../ Meeting of canoes
C'est le gouter, il est plein de protéines, ça ne se refuse pas (brochettes de vers de sagoutier)
Snack time, plenty of proteins to eat, you cannot say no ( sago worms kebab)
Pas d'autres moyens que de pousser la pirogue pour franchir cet amas d'herbes
The canoe has to be pushed to cross this pile of grass
Les hommes postés à l'avant de la pirogue (qui peut mesurer 12 mètres de long) guident celui qui pilote le moteur hors bord à la poupe
Men at the prow (that can be 12 m long) guide the one who drive the canoe at the back
Sortie des frondaisons / Coming out from the shadow

Virage serré / Sharp turn
Arrivée au village de Mariama au fond du lac Govermas
Arrival at Mariama village at the far end of the Govermas lake
La maison des hommes de Mariama
Spirit house in Mariama
Village de Mariama. Même si le village est à l'abri des crues du fleuve grace au relief sur lequel il est bati, les maisons sont tout de même construite sur pilotis
Mariama village. Even if the village does not fear the overflow of the sepik, houses are built on piles.
Présentation d'objets au dessus du lac govermas (Village d'Anganamai)
Display of artifacts above govermas lake (Anganamai village)
Lac Govermas / Govermas lake
Encore le lac Govermas / Govermas lake again
Notre pirogue vue d'en haut / Altitude view of our canoe

Toujours le lac Govermas / Govermas lake once more
Nous vidons la pirogue après notre périple sur le lac (village de Govermas)
We unload our canoe after our buying trip on the lake (Govermas village)
La pirogue est pleine! / The canoe is full loaded
En janvier/février, les eaux commencent à monter et inondent les villages (village de Mindimbit)
On January/february, the water is coming up and flood the villages (Mindimbit village)
"Quai d'embarquement" / "The wharf"
Départ de Mindimbit / We leave Mindimbit
A la fin du voyage, il est nécessaire de construire un radeau avec deux pirogues pour tout transporter
At the end of the trip, we have to make a double canoe to carry all the artifacts
Après la pirogue, le camion pour amener les objets sur la côte où nous les empotons dans un conteneur à destination de l'Europe
After the canoe, we use a truck to bring the items to the coast where they will be loaded in a container that will go to Europe

David Godreuil